华春英引用一首古诗来认可澳大利亚针对中国的
华春莹引用一首古老的诗歌来赞扬澳大利亚反对中国的书籍:“海峡两岸都无法发声,一艘轻快的船穿过群山。”1日,中国新闻社(Wang We)在北京谈到了在澳大利亚出版的反华书籍,中国外交部在3月1日的新闻发布会上发表了讲话。他说,每一次对中国的恶意投机和涂污袭击都没有任何意义或价值。
就像中国诗词的古老云朵:不能保持打的两面,轻快的小船穿过群山。
数据图:图为中国外交部新发言人华春莹。
中国新闻社发表了刘振社的报道。据媒体报道,一些澳大利亚学者最近出版了一本书,名为《侵略华人沉默权在澳大利亚》。
澳大利亚和学术政治以及工商界表示批评,并批评这本书的内容是恶意的猜测。他们指责提交人沉迷于澳大利亚和中国。
中方对此有何评论?
在这方面,华春莹注意到相关报告,并说澳大利亚对书籍和书籍作者有很多批评。
“我要说,中国一贯致力于在相互尊重和互不干涉国内政治的基础上,与其他国家进行友好交往和实际合作。
华春英说,对中国的每一次恶意投机和涂污袭击都没有任何意义或价值。
就像中国诗词的古老云朵:不能保持打的两面,轻快的小船穿过群山。
(完)
就像中国诗词的古老云朵:不能保持打的两面,轻快的小船穿过群山。
数据图:图为中国外交部新发言人华春莹。
中国新闻社发表了刘振社的报道。据媒体报道,一些澳大利亚学者最近出版了一本书,名为《侵略华人沉默权在澳大利亚》。
澳大利亚和学术政治以及工商界表示批评,并批评这本书的内容是恶意的猜测。他们指责提交人沉迷于澳大利亚和中国。
中方对此有何评论?
在这方面,华春莹注意到相关报告,并说澳大利亚对书籍和书籍作者有很多批评。
“我要说,中国一贯致力于在相互尊重和互不干涉国内政治的基础上,与其他国家进行友好交往和实际合作。
华春英说,对中国的每一次恶意投机和涂污袭击都没有任何意义或价值。
就像中国诗词的古老云朵:不能保持打的两面,轻快的小船穿过群山。
(完)
下一篇:割草是什么意思?